fatimariaの日記

誰からもコメント無いのでコメント停止しました。連絡はメールで。

私は猫がすきです。

以前YAHOOのブログのPRで、セイン・カミュの写真の横に、
I like cat. という外国人はいません。あなたのテキストに載っていたら要注意
とか書いていたけど、
グーグル翻訳でも、エキサイト翻訳でも、
私は猫が好きです。
って訳されるよ。
これはどういう事?
PRで言いたいのは、いったい何が間違っているの?
 
もし、likeを動物に対しては使わないなら、グーグル翻訳とエキサイト翻訳の立場はどうなる?
外国人が使わないハズなのに、翻訳機に載っている理由は?要注意なんでしょ?
あの英会話?のPRはグーグル翻訳とエキサイト翻訳を糾弾してるわけでしょ?
 
猫ずきの外国人はいない ってわけは無いもんね。
普通loveを使うって事?
 
 
飼い猫は、
餌を強請る事、
かわいい顔で寝る事、
縄張りを点検する事、
が仕事だ。