テレビ見てたら流れてた歌に、
「あなたは一人じゃない」
「あなたは一人じゃない」
と言うけど、
「あなたの代わりのあなたさんは他に居る」
みたいな意味に聞こえる。
私は私しか居ません!唯一無二。
私の代わりの私は居ません。
私は一人です。
日本じんは個性を大事にしないのが問題。
私の勤務の代わりはいくらでも居るけど、
私の代わりの私は居ません。
「あなたは独りぼっちじゃない。」
とかの方がいいのでは?
私は独身だけど。
ダッチワイフっていう言い方は、
ダッチ(ドイツじん。独)の妻(独身男性の妻)という意味もあるのだろう。
BL系グッズの巡礼路の
「おとめロード」は
「結婚出来ず、一生(いっしょう)おとめの路ですよ」
という意味だし。
今そのジャンルをBLって言うのかどうか知らないけど。
広告にこれ見よがしに赤ちゃんグッズが表示されてる。
私だって誰かに私との赤ちゃん産んで欲しかったけど、
私は未婚なんだもん…。